Рефран про смерть у "Дон Кіхоті"

Існує відомий іспанський рефран "для всього є ліки, якщо не смерть", який вперше з'явився в романі Мігеля де Сервантеса "Дон Кіхот" у XVII столітті. Цей вислів досі використовується в сучасному іспанському.
Що сталося
В Іспанії існує давній рефран, який говорить про те, що для будь-якої проблеми є рішення, крім смерті. Він вперше був використаний у знаменитому романі Мігеля де Сервантеса "Дон Кіхот" понад 400 років тому.
Подробиці
Рефран "para todo hay remedio, si no es para la muerte" (для всього є ліки, якщо не смерть) був використаний Сервантесом у своєму романі у XVII столітті. Він вклав ці слова в уста одного з головних персонажів, Санчо Панси, у розмові з Дон Кіхотом. У цьому контексті рефран був використаний як практична відповідь на проблему, а саме: Санчо намагався уникнути підписання документів, якщо це необхідно.
Подробиці
Цей рефран не єдиний, який був використаний Сервантесом і досі використовується в сучасному іспанському. Іншим прикладом є вислів "хто співає, той свої біди відганяє". Він був використаний у романі в сцені, коли Дон Кіхот розмовляє з одним із персонажів.
Що це означає
Цей рефран свідчить про те, що багато іспанських прислів'їв мають глибокі історичні корені. Вони продовжують використовуватися в повсякденній мові і надають іспанській культурі особливого колориту. Використання цих висловів робить мову більш виразною та цікавою.