"Лос Сімпсони" були заборонені в арабських країнах

У 2005 році в арабських країнах був здійснений дубляж популярного мультсеріалу "Лос Сімпсони", який зазнав значної цензури та змін.
Що сталося
У 2005 році арабські країни вирішили створити свій власний дубляж "Лос Сімпсони", який отримав назву "Аль-Шамшун". Однак цей варіант серіалу зазнав значної цензури та змін, щоб відповідати місцевим культурним та релігійним нормам.
Подробиці
У арабській версії серіалу головні герої отримали нові імена: Гомер став Омаром, Мардж - Моною, Ліса - Бессою, Меггі - Баттою, а Барт - Бадром. Крім того, дія серіалу була перенесена в місто Рабеа, населення якого складається виключно з арабів. Також були змінені багато інших персонажів, наприклад, Нельсон став Зукре, Смітерс - Салмаві, а містер Бьорнс - Махруей Беєм. У цій версії серіалу були повністю видалені три перших сезони, а також деякі епізоди, які вважалися небажаними для арабської аудиторії.
Подробиці
Одним із найбільш помітних змін стала заміна таверни Мо на кафе, а також зміна улюблених напоїв Гомера: замість пива він став пити безалкогольні напої або сік. Також були змінені деякі інші деталі, наприклад, церкви стали мечетями, а пончики Гомера - кааками (тип арабських тістечок). Крім того, було вирішено не показувати їжу свинини в серіалі, замінивши її на єгипетські ковбаски.
Що це означає
Для глядачів у Іспанії цей випадок є цікавим прикладом того, як культурні та релігійні норми можуть впливати на зміст популярних медіа-продуктів. Крім того, це показує, що навіть такі популярні серіали, як "Лос Сімпсони", можуть бути змінені до невпізнання внаслідок цензури. Для тих, хто хоче подивитися оригінальну версію серіалу, вона досі доступна на каналі Fox із субтитрами арабською мовою.